
¿Puedes presentarte y contarnos un poco sobre tu pasado?
- Nacida y criada en Puerto Rico
- Cursé mi bachillerato en Ciencias Biomédicas en mi Isla
- Realicé mi doctorado en quiropráctica en Nueva York donde me especialicé en medicina deportiva.
Can you introduce yourself and tell us a little about your background?
- Born and raised in Puerto Rico
- I completed my bachelor’s degree in Biomedical Sciences on my island
- I completed my doctorate in chiropractic in New York, where I specialized in sports medicine.

¿Qué escuela atendiste y qué títulos o certificaciones tienes?
- Bachillerato en Ciencias Biomédicas en Pontificia Universidad Católica de Ponce, PR
- Doctorado en Quiropráctica en Northeast College of Health Sciences (formalmente conocido como New York Chiropractic College)
- Certificaciones en Ciencias del Deporte y Rendimiento Humano y Ortesis estabilizadoras personalizadas
Where did you attend school and what degrees or certifications do you hold?
- Bachelor’s degree in Biomedical Sciences from Pontificia Universidad Católica of Ponce, PR
- Doctor of Chiropractic in Northeast College of Health Sciences (formerly known as New York Chiropractic College)
- Certification in Sports Science and Human Performance and Custom Stabilizing Orthotics

¿Cuánto tiempo llevas practicando la quiropráctica?
- Llevo aproximadamente dos años practicando
How long have you been practicing chiropractic care?
- Approximately two years practicing

¿Qué te inspiró a convertirte en un quiropráctico?
- Desde pequeña fui jugadora de voleibol. Mi padre siempre me llevó a gimnasios a mejorar mi rendimiento físico y prepararme para juegos y competencias. Adicional siempre tuve tratamientos con quiroprácticos que me ayudaron a lo largo de mi carrera. Siempre observé mi mejor rendimiento luego de estos tratamientos. Por otra parte, veía cómo la quiropráctica también ayudaba a personas de todas las edades independientemente de sus condiciones. Debido a esto me vi inspirada. Siempre he querido ayudar a los atletas, pero no me limito a esta población ya que la quiropráctica es beneficiosa para toda persona.
What inspired you to become a chiropractor?
- Since I was a kid I was a volleyball player. My dad always took to the gym to help with my training and help me prepare for games and different tournaments. Additionally to the gym there were chiropractic sessions which helped me along my entire career. I could see how chiropractic was beneficial for athletes like me, but also to a larger population no matter the age. This is what inspired me. I have always been looking to help athletes but without limiting myself because chiropractic care is beneficial for everyone.
¿Cuánto tiempo llevas con The Hetrick Center?
- Llevo siendo parte de esta familia casi dos años.
How long have you been with The Hetrick Center?
- I’ve been with this family for almost two years.


¿En qué oficina trabajas y cuál es tu rol dentro de ella?
- Actualmente solo trabajo en la oficina de Middletown. Mi rol es de doctora en quiropráctica, pero también ayudo a coordinar citas y/o responder dudas a la población hispanohablante.
What office do you work out of and what is your role there?
- As of right now I only work out of the Middletown office. My role is Doctor of Chiropractic, but I also help coordinate appointments and/or respond to any doubts the Spanish speaking population may have.

¿Qué diferencia tu práctica de las demás en el área?
- Me identifico entre todos los demás por ser hispanohablante. En esta área es difícil encontrar proveedores que hablen el español. Eso me hace diferente, mis pacientes se sienten más cómodos al poder explicar sus problemas en su lengua nativa y sentirse escuchados y entendidos. Adicional, me diferencia mi atención y cuidado. Me gusta dedicarles tiempo a mis pacientes, les brindo un espacio seguro donde puedan hablar libremente y se sientan validados. Por otra parte, ofrezco más que un ajuste quiropráctico, ofrezco diferentes terapias que complementan el ajuste.
What sets your practice apart from others in the area?
- I stand out among all others for being a Spanish speaker. In this field, it’s difficult to find providers who speak Spanish. That sets me apart; my patients feel more comfortable explaining their problems in their native language and feeling heard and understood. Additionally, it’s my attention and care that set me apart. I enjoy spending time with my patients, providing them with a safe space where they can speak freely and feel validated. Furthermore, I offer more than just a chiropractic adjustment; I offer various therapies that complement the adjustment.
¿Qué técnicas o enfoques te especializas?
- En el aspecto de los ajustes me especializo en ajustes diversificados, técnica de activador, ajustes con “drop table” y más. Además de los ajustes espinales me dedico a realizar ajustes en las extremidades por igual.
- En el aspecto de terapias me especializo en técnicas como “cupping”, Graston, “pin and stretch” y más.
What specific chiropractic techniques or approaches do you specialize in?
- In the adjustment aspect I specialize in diversified adjustments, activator, drop table, flexion and distraction and more. In addition to spinal adjustments I do extraspinal adjustments.
- I also specialize in therapies like cupping, Graston, pin and stretch and more.

¿Hay alguna/as condición/nes o lesiones que te concentras o especializas en tratar?
- Ya que cargo mi certificación en Ciencias del Deporte y Rendimiento Humano me especializo en lesiones deportivas; pero no me limito a estas. A lo largo de estos dos años he estado tratando diferentes condiciones y lesiones con muy buenos resultados. De los que pueda mencionar que mayor satisfacción me brindan son los tratamientos que se enfoquen en minimizar los dolores de cabeza y el dolor en la articulación temporomandibular. Me concentro en relajar los músculos asociados a estas y realizando los ajustes apropiados.
Are there any particular conditions or injuries you focus on treating?
- Since I hold my certification in Sports Science and Human Performance, I specialize in sports injuries; but I’m not limited to them. Over the past two years, I’ve been treating different conditions and injuries with very good results. Among the treatments that give me the greatest satisfaction are those that focus on minimizing headaches and temporomandibular joint pain. I focus on relaxing the muscles associated with these injuries and making appropriate adjustments.

¿Cómo logras adaptar los planes de tratamiento para satisfacer las necesidades únicas de cada paciente?
- Cada paciente es diferente. Me enfoco en tener una comunicación directa con ellos, explicarles su condición y darles mis recomendaciones. Luego de esto me gusta escuchar que piensan y a qué están dispuestos a hacer. De esta manera trabajamos un plan de tratamiento que se ajuste a sus necesidades. En el transcurso se realizan evaluaciones para marcar cuál ha sido la mejoría. Estas evaluaciones nos ayudan a modificar el plan de tratamiento.
How do you tailor treatment plans to meet the unique needs of each patient?
- Every patient is different. I focus on communicating directly with them, explaining their condition and giving them my recommendations. Afterward, I like to hear what they think and what they’re willing to do. This way, we develop a treatment plan tailored to their needs. Evaluations are conducted throughout the process to determine improvement. These evaluations help us modify the treatment plan.

¿Nos puedes compartir alguna historia de éxito o resultados positivos que haya visto en su práctica?
- A través de estos dos años han habido muchas historias de éxito. Las mejores historias son de aquellos que han tratado todas las opciones posibles y cuando finalmente deciden darnos la oportunidad se dan cuenta de lo beneficioso. Nada mejor que escucharlos decir “ojalá y hubiera hecho esto antes”.
- Adicional, otras historias que me llenan de alegría son esas con mis pacientes hispanohablantes, me llena de satisfacción y orgullo poder entenderlos, guiarlos, ayudarlos y que se sientan escuchados y valorados.
Can you share some success stories or positive outcomes you’ve seen in your practice?
- Over these past 2 years, there have been many success stories. The best stories are those who have tried every possible option and, when they finally decide to give us a chance, realize how beneficial it is. Nothing beats hearing them say, “I wish I had done this sooner.”
- Additionally, other stories that fill me with joy are those with my Spanish-speaking patients. It fills me with satisfaction and pride to be able to understand them, guide them, help them, and make them feel heard and valued.

¿Incorporas alguna práctica holística o de bienestar en tus tratamientos?
- Aquí en The Hetrick Center tenemos la mejor combinación. El tener quiropráctica con masajes terapéuticos, terapia física y terapia acuática bajo el mismo techo facilita dicha práctica. Cuando se estipula un plan de tratamiento con cada paciente se les indica de dichas terapias que pueden combinar con la quiropráctica. Adicional, me gusta proveer a mis pacientes estiramientos y ejercicios básicos que pueden realizar en la comodidad de su hogar. Por otra parte, me gusta brindarles recomendaciones sobre cambios básicos en su estilo de vida.
Do you incorporate any holistic or wellness practices into your treatments?
- Here at The Hetrick Center, we have the best combination. Having chiropractic with therapeutic massage, physical therapy, and aquatic therapy under one roof makes it easier to practice. When establishing a treatment plan with each patient, they are advised of these therapies that can be combined with chiropractic. I also like to provide my patients with basic stretches and exercises they can perform in the comfort of their own home. I also like to provide recommendations for basic lifestyle changes.

¿Qué disfrutas más sobre trabajar con tus pacientes?
- Disfruto escucharlos y entenderlos. Muchas veces los pacientes están cansados de ir a otros proveedores que no les ofrecen el tiempo suficiente para ellos explicarse. Disfruto escucharlos al final de la sección que se sienten mejor y me agradecen por haberles brindado atención.
What do you enjoy most about working with patients?
- I enjoy listening to them and understanding them. Patients are often tired of going to other providers who don’t give them enough time to explain themselves. I enjoy hearing them say at the end of the session that they feel better and thank me for providing care.

¿Cómo te mantienes al día con los últimos avances y técnicas quiroprácticas?
- Me mantengo al día con los últimos avances y técnicas quiroprácticas a través de diversas fuentes y métodos. Los quiroprácticos actualizamos nuestros conocimientos y habilidades mediante la educación continua, talleres y conferencias que ofrecen las asociaciones profesionales de quiropráctica y otras organizaciones de salud. Por otra parte, consultamos publicaciones científicas y bases de datos médicas para conocer las últimas investigaciones y técnicas. Aquí en la oficina nos mantenemos en comunicación constante entre proveedores y eso nos ayuda a continuar aprendiendo gracias a sus experiencias.
How do you stay current with the latest chiropractic techniques and research?
- I stay up-to-date with the latest chiropractic advances and techniques through a variety of sources and methods. Chiropractors update their knowledge and skills through continuing education, workshops, and conferences offered by professional chiropractic associations and other health organizations. Additionally, we consult scientific publications and medical databases to learn about the latest research and techniques. Here in the office, we maintain constant communication with other providers, and this helps us continue to learn from their experiences as well.

¿Puedes explicarnos cómo el tratamiento quiropráctico puede beneficiar tu salud y bienestar en general?
- El tratamiento quiropráctico puede beneficiar tu salud y bienestar en general al aliviar el dolor, mejorar la movilidad, reducir el estrés y promover la función nerviosa saludable. También puede ayudar a prevenir lesiones y problemas de salud futuros, mejorar la calidad del sueño y apoyar la salud inmunológica. Al abordar la salud de manera holística, la quiropráctica puede ser una excelente opción para aquellos que buscan una forma natural de mejorar su bienestar general y reducir los síntomas de diversas condiciones.
Can you explain how chiropractic care can benefit overall health and wellness?
- Chiropractic treatment can benefit your overall health and well-being by relieving pain, improving mobility, reducing stress, and promoting healthy nerve function. It can also help prevent injuries and future health problems, improve sleep quality, and support immune health. By addressing health holistically, chiropractic can be an excellent option for those seeking a natural way to improve their overall well-being and reduce the symptoms of various conditions.

¿Qué consejo le darías a alguien que esté considerando tratamiento quiropráctico por primera vez?
- Si estás considerando tratamiento quiropráctico por primera vez, te recomendaría hacer todas las preguntas posibles. Es importante comunicar tus objetivos y expectativas para que el tratamiento sea personalizado, y preguntar sobre su enfoque y técnicas para asegurarte de que se adapten a tus necesidades. La comunicación abierta y la paciencia son clave para un tratamiento efectivo y satisfactorio.
What advice would you give to someone considering chiropractic care for the first time?
- If you’re considering chiropractic treatment for the first time, I would recommend asking as many questions as possible. It’s important to communicate your goals and expectations so the treatment is personalized, and to inquire about their approach and techniques to ensure they fit your needs. Open communication and patience are key to effective and satisfying treatment.
¿Cuál es un concepto erróneo más común sobre la quiropráctica qué te gustaría abordar?
- Un error común es creer que los quiroprácticos solo utilizan la manipulación espinal. Los quiroprácticos emplean diversas técnicas además de la manipulación espinal, incluyendo técnicas de tejidos blandos como la liberación miofascial, ejercicio y rehabilitación para mejorar la fuerza y la flexibilidad. También pueden emplear modalidades como la terapia de calor o frío, ultrasonido o estimulación eléctrica para reducir el dolor y la inflamación. Además, pueden emplear técnicas de movilización, técnicas de mesa de caída y técnicas asistidas por instrumentos para realizar ajustes precisos. Al incorporar estos diferentes métodos, los quiroprácticos pueden adaptar su atención a las necesidades únicas de cada paciente, abordando diversos problemas de salud y promoviendo el bienestar general.
What is a common misconception about chiropractic care that you’d like to address?
- One common misconception is that chiropractors only use spinal manipulation. Chiropractors use a variety of techniques beyond spinal manipulation, including soft tissue techniques like myofascial release, exercise and rehabilitation to improve strength and flexibility. They may also use modalities like heat or cold therapy, ultrasound, or electrical stimulation to reduce pain and inflammation. Additionally, chiropractors may employ mobilization techniques, drop table techniques, and instrument-assisted techniques to deliver precise adjustments. By incorporating these different methods, chiropractors can tailor their care to meet the unique needs of each patient, addressing a range of health concerns and promoting overall wellness.

¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre? ¿Tienes algún pasatiempo divertido?
- En mi tiempo libre disfruto de la cocina. Estar lejos de casa y de la familia es difícil, pero disfruto poder cocinar nuestra comida típica y recordar un pedacito de mi Isla.
What do you do in your free time? Do you have any fun hobbies or interests?
- In my free time, I enjoy cooking. Being away from home and family is difficult, but I enjoy being able to cook our traditional dishes and remember a little piece of my island.

